Taylor Swift - Cruel Summer Türkçe çeviri, dinle

Taylor Swift - Cruel Summer Türkçe çevirisi sizlerle!

HM
Haber Merkezi Editör
YAYINLAMA
17 Eylül 2023 11:39
GÜNCELLEME
17 Eylül 2023 11:53
Taylor Swift - Cruel Summer Türkçe çeviri, dinle
HM
Haber Merkezi Editör

2019 yılında yayınlanan ve 2023 yazında hit olan, Spotify'da 1 milyar dinlenmeye ulaşmış Taylor Swift'in "Cruel Summer" şarkısını sizler için çevirdik!

Fever dream high in the quiet of the night
Gecenin sessizliğinde yüksek ateş rüyası
You know that I caught it
Onu yakaladığımı biliyorsun.
Bad, bad boy
Kötü, kötü çocuk
Shiny toy with a price
Bir fiyat ile parlak oyuncak
You know that I bought it
Aldım biliyorsun

Killing me slow, out the window
Beni yavaş yavaş öldürüyor, pencereden dışarı
I’m always waiting for you to be waiting below
Her zaman aşağıda beklemeni bekliyorum.
Devils roll the dice, angels roll their eyes
Şeytanlar zar atıyor, melekler gözlerini yuvarlıyor
What doesn’t kill me makes me want you more
Beni öldürmeyen şey beni daha yapar mısın

And it’s new, the shape of your body
Ve bu yeni, vücudunun şekli
It’s blue, the feeling I’ve got
İçimde mavi bir his var.
And it’s ooh, whoa, oh
Ve ooh, whoa, oh
It’s a cruel summer
Acımasız bir yaz
It’s cool, that’s what I tell ’em
Onlara söylüyorum ne güzel işte
No rules in breakable heaven
Kırılabilir cennette kural yok
But ooh, whoa oh
Ama ooh, ooh
It’s a cruel summer
Acımasız bir yaz
With you
Seninle beraber

Hang your head low
Başını eğ
In the glow of the vending machine
Otomatik satış makinesinin parıltısında
I’m not dying
Ölmüyorum.
You say that we’ll just screw it up in these trying times
Bu zor zamanlarda işleri batıracağımızı söylüyorsun.
We’re not trying
Çalışmıyoruz

So cut the headlights, summer’s a knife
Farları kes, summer bir bıçak.
I’m always waiting for you just to cut to the bone
Her zaman sadece kemiğe kadar kesmeni bekliyorum.
Devils roll the dice, angels roll their eyes
Şeytanlar zar atıyor, melekler gözlerini yuvarlıyor
And if I bleed, you’ll be the last to know
Ve eğer kanarsam, bunu en son sen öğreneceksin

Oh, it’s new, the shape of your body
Oh, bu yeni, vücudunun şekli
It’s blue, the feeling I’ve got
İçimde mavi bir his var.
And it’s ooh, whoa, oh
Ve ooh, whoa, oh
It’s a cruel summer
Acımasız bir yaz
It’s cool, that’s what I tell ’em
Onlara söylüyorum ne güzel işte
No rules in breakable heaven
Kırılabilir cennette kural yok
But ooh, whoa, oh
Ama ooh, whoa, oh
It’s a cruel summer
Acımasız bir yaz
With you
Seninle beraber

I’m drunk in the back of the car
Arabanın arkasında sarhoşum.
And I cried like a baby coming home from the bar (oh)
Ve bardan eve gelen bir bebek gibi ağladım (oh)
Said I’m fine, but it wasn’t true
İyiyim dedi ama doğru değildi.
I don’t wanna keep secrets just to keep you
Sırf seni korumak için sır saklamak istemiyorum.
And I snuck in through the garden gate
Ve bahçe kapısından içeri gizlice girdim.
Every night that summer just to seal my fate (oh)
O yaz her gece sadece kaderimi mühürlemek için (oh)
And I screamed for whatever it’s worth
Ve ne pahasına olursa olsun çığlık attım
“I love you,” ain’t that the worst thing you ever heard?
“Seni seviyorum,” bu duyduğun en kötü şey değil mi?
He looks up grinning like a devil
Şeytan gibi sırıtarak bakıyor

It’s new, the shape of your body
Bu yeni, vücudunun şekli
It’s blue, the feeling I’ve got
İçimde mavi bir his var.
And it’s ooh, whoa, oh
Ve ooh, whoa, oh
It’s a cruel summer
Acımasız bir yaz
It’s cool, that’s what I tell ’em
Onlara söylüyorum ne güzel işte
No rules, in breakable heaven
Kural yok, kırılabilir cennette
But ooh, whoa, oh
Ama ooh, whoa, oh
It’s a cruel summer
Acımasız bir yaz
With you
Seninle beraber

I’m drunk in the back of the car
Arabanın arkasında sarhoşum.
And I cried like a baby coming home from the bar (h)
Ve bardan eve gelen bir bebek gibi ağladım (h)
Said I’m fine, but it wasn’t true
İyiyim dedi ama doğru değildi.
I don’t wanna keep secrets just to keep you
Sırf seni korumak için sır saklamak istemiyorum.
And I snuck in through the garden gate
Ve bahçe kapısından içeri gizlice girdim.
Every night that summer just to seal my fate (oh)
O yaz her gece sadece kaderimi mühürlemek için (oh)
And I screamed for whatever it’s worth
Ve ne pahasına olursa olsun çığlık attım
“I love you,” ain’t that the worst thing you ever heard?
“Seni seviyorum,” bu duyduğun en kötü şey değil mi?
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Evet, evet, evet, evet)

Yorumlar (0 yorum)
Yorum kurallarını okudum ve kabul ediyorum.
Henüz yorum eklenmemiş, ilk yorum ekleyen siz olun.
Sonraki Sayfa