Lana Del Rey- Judah Smith Interlude şarkı sözleri Türkçe çevirisi

Şarkılarıyla pop dünyasını kasıp kavuran Lana Del Rey'in şarkılarını sizler için hazırlıyoruz! İşte Lana Del Rey Judah Smith Interlude şarkı sözleri Türkçe çevirisi...

SM
Suat Mutlu Editör
YAYINLAMA
05 Kasım 2023 17:34
GÜNCELLEME
05 Kasım 2023 17:50
Lana Del Rey- Judah Smith Interlude şarkı sözleri Türkçe çevirisi
SM
Suat Mutlu Editör

Popüler kültürdeki sarsılmaz yeri ile bir çok müzik severin gönlünde taht kurmuş olan Lana Del Rey, şarkı sözleri, klipleri, makyajı ve tarzıyla Pop dünyasının kraliçesi olarak varlığını sürdürmekte. Dünya çapında geniş bir hayran kitlesine sahip olan ve her yaptığıyla günden olarak popüler kültüre yön veren Lana Del Rey'in parçalarını sitemizde ele alıyoruz.

Bugüne kadar 9 stüdyo albümü ve üç extended play'i  ile müzik dünyasında büyük hitlere imza atan Lana Del Rey'in 2023 çıkış tarihli "  Did You Know That There's a Tunnel Under Ocean Blvd albümünden "Judah Smith Interlude" parçasının sözlerini sizleri için hazırladık. İşte Pop dünyasında büyük izler bırakmış olan Lana Del Rey'in Video Games adlı şarkı sözlerinin Türkçe çevirisi...


La

na Del Rey- Judah Smith Interlude şarkı sözleri Türkçe çevirisi

Bunun ne anlama geldiğini anlamıyor musun?
Don't you understand what that means?


Komşuna şehvet etmekten vazgeçmek anlamına gelir
It means quit lusting after your neighbor


Bu çok güzel bir hayat
That's a heck of a life


Çocuklarınızı önünüzde seveceksiniz
You get to love your children in front of you


Aşıksın, birisiyle yeni bir hayat hakkında konuşmalısın
You get to love, you have to talk to somebody about a new life


Artık karımı sevmiyorum, artık çocuklarımı sevmiyorum
I don't love my wife anymore, I don't love my kids anymore


Hayatı kaçırıyorlar, genellikle benim yaşımdalar
Missin' out on life, they're usually my age


Bu aşka benziyor mu?
Does that sound like love?


Şehvetin egemen olduğu bir hayat bu
It's a life dominated with lust


Ve çok uzun zamandır tutunuyorlar
And for too long, they've been holding on


Ve sonunda zayıflıyorlar ve diyorlar ki
And finally, they just get weak and they say


Artık önemi yok
It doesn't matter anymore


Ve Tanrı'nın Ruhu diyor ki
And the Spirit of God says


Seni arzularla aşılayacağım
I'll infuse you with desires


Sahip oldukların ve önünde olanlarla (evet, evet)
With what you have and what's in front of you (yeah, yeah)


(Sahip oldukların için arzular, tamam)
(Desires for what you have, okay)


Yani, O kalbinizin derinliklerinde çalışırken
So, as He works deep in your heart


Siz O'na seslenirken ve söylerken
As you call out to Him, and say


Burada bunu yapıyorum dostum
I'm here doin' it, man


Sahip olduğumu istememe yardım et
Help me want what I got


Önümdekini sevmeme yardım et
Help me love what's in front of me


Karımdan ve arkadaşlarımdan daha fazlasını istememe yardım et
Help me want more of my wife and more of my friends


Ve yaşadığım şehre hizmet etmeme yardım et
And help me serve the city I live in


Ve gitmesini dilemiyorum ve umarım hareket edebilirim
And not wish it away and hope I can move


Allah'ım yardım et
Help me, God


Aşk adamı olmak istiyorum
I wanna be a man of love


Şehvetli bir adam değil
Not a man in lust


Ama bunu yapmalısın
But you gotta do that


Ve sizi bu ayete getiriyorum ve işim bitti, işim bitti
And so I bring you to this verse, and I'm done, I'm done


Mezmurlar Bölüm 8
Psalms Chapter 8


Peki bu ayeti nereden aldığımı biliyor musun?
And do you know where I got this verse?


Bu sana çılgınca gelecek ama sana mutlak gerçeği söyleyeceğim.
This is gonna sound crazy to you, but I'm gonna tell you the absolute truth


Bu beni hepimizden çok üstün gösterecek
It's gonna make me sound so superior to us all


bunu dört gözle bekliyorum
I'm looking forward to it


Bu sabah uyandım ve Tanrı bana "İncil'i kontrol et" dedi.
I woke up this morning and God said, "Check the Bible"


Tanrı mıydı bilmiyorum ama Tanrı gibi hissettim
I don't know if it was God, but it felt like God


Kafamdaki düşünceyi düşündüm: "İncil'i kontrol edin"
I thought the thought in my head, "Check the Bible"


Seninle günün ayetinden konuşacağım
I'm gonna speak to you from the verse of the day


Bu hiçbir şey yapmama gerek olmadığı, hiçbir yere bakmama gerek olmadığı anlamına geliyor
That means I don't have to do anything, I don't have to look anywhere


Günün ayetine bakın
Just look at the verse of the day


Böylece günün ayetine geçiyorum ve işte günün ayeti
So I get to the verse of the day and here's the verse of the day


Bugün İncil'de
Today, in the Bible


Şuna bak (bu harika)
Look at this (that's cool)

Gökyüzünün ihtişamına bakın
Look at the splendor of the skies


Seni göklerde parlayan yaratıcı deha
You creative genius glowing in the Heavens


Ayına ve yıldızlarına baktığımda
When I gaze, when I gaze at Your moon and Your stars


Kendi ortamlarında mücevher gibi monte edilmişler
Mounted like jewels in their setting


Biliyorum sen her şeyi şekillendiren büyüleyici sanatçısın
I know You are the fascinating artist who fashioned it all


Başımı kaldırıp baktığımda yukarıda ne kadar harika bir işçilik olduğunu görüyorum
When I look up and I see such wonder and workmanship above


Bu soruyu sormam lazım
I have to ask this question


Bu soruyu sormam lazım
I gotta ask this question


Tüm bu kozmik ihtişamla karşılaştırıldığında
Compared to all this cosmic glory


Neden cılız, ölümlü bir adamla uğraşasın ya da
Why would you ever bother with puny, mortal man or be


Ooh, beni başlatma
Ooh, don't get me started


Sana delicesine aşık olma konusunu bir saat daha okuyabilirim
I could read you another hour on infatuated


Yoksa Adem'in oğluna mı aşıksın?
Or be infatuated with Adam's son?


Neden bana bu kadar aşıksın?
Why are you so infatuated with me?


Sen yıldız okuyucusun, sen okyanus yaratıcısın (evet, evet)
You're the star reader, You're the ocean maker (yeah, yeah)

Sen balinanın yaratıcısısın, sen gergedan tasarımcısısın
You're the whale creator, you're the rhino designer


Kim yaparsın, adam mısın?
Who do, are you man?


(Gergedan tasarımcısı)
(Rhino designer)


Daha sonra 5. ayette devam ediyor
And then it goes on in verse 5


Ve şöyle diyor: "Yine de bana ne büyük şeref verdin
And it says, "Yet what honor you have given to me


Elohim'den sadece biraz daha aşağıda yaratıldı
Created only a little lower than Elohim


Yaratıcı Tanrı'nın adı hangisidir?
Which is the name of Creator God


Sanatçı Tanrı"
Artist God"

Tanrı'ya "Sanatçı" mı demek istiyorsun?
You wanna call God "Artist?"


Bu gece yatmadan önce bir noktada şöyle ol:
At some point tonight before you go to bed, be like


"Hey, Elohim" ve O şunu duyacak: "Sen şimdiye kadarki en iyi sanatçısın"
"Yo, Elohim, " and He'll hear, "You're the best artist ever"


Elohim'in altında, krallar ve kraliçeler gibi ihtişam ve ihtişamla taçlandırılmış
Below Elohim, crowned like kings and queens with glory and magnificence


Memnun ettin, yaptığın her şeyin hakimiyetini onlara devrettin.
You have delighted, You have delegated to them mastery over all you have made


Beni kendine ortak kıldın
You've made me a partner with you


Vaazlarımın çoğunlukla seninle ilgili olduğunu düşünmek isterdim
I wish to think my preaching was mostly about you


Ve bundan hoşlanmayacaksın ama sana gerçeği söyleyeceğim
And you're not gonna like this but I'm gonna to tell you the truth


Vaazımın çoğunlukla benimle ilgili olduğunu keşfettim
I've discovered my preaching is mostly about me




Yorumlar (0 yorum)
Yorum kurallarını okudum ve kabul ediyorum.
Henüz yorum eklenmemiş, ilk yorum ekleyen siz olun.
Sonraki Sayfa