Popüler Kültürdeki yerlerini sağlamlaştıran ve adlarından söz ettirmeye başlayan geniş hayran kitlelerine ulaşan Palaye Royale grubu 2008 yılından buy yana varlıklarını sürdürmekte. Yeni nesilin gözde müzik grubu haline gelen müzik videoları, sahne kostümleri ve şarkı sözleri ile gündemde yer almaktalar.
Remington Leith, Sebastian Danzig ve Emerson Barrett kardeşler tarafından kurulmuş, Las Vegas'tan bir Kanadalı-Amerikan rock grubu 2008’den bu yana kariyerlerinde yükselişe geçerek varlıklarını müzik endüstrisinde sürdürmektedirler. 4 Stüdyo albümü 3 EP ve 26 single ile dünya çapında geniş hayran kitlelerine sahip olan grubun şarkılarını sizler için çeviriyoruz. İşte Palaye Royale’nin 2020 çıkışlı "The Bastard " albümünden " Massacre, The New American Dream" adlı şarkı sözlerinin Türkçe çevirisi...
hepiniz öldürme serilerindeki katillersiniz
all you killers on your killing sprees
(Hadi) katliam yeni Amerikan rüyasıdır
(Come on) a massacre's the new American dream
(Hadi) ve cinayet mahallindeki tüm çocuklar
(Come on) and all the kids on the murder scene
Bir katliam, yeni Amerikan rüyası
A massacre, the new American dream
Bir katliam, yeni Amerikan rüyası
A massacre, the new American dream
Fed doğduğum günden beri yalan söylüyor
Fed lies since the day I was conceived
Piç bir oğul, bir asi, şimdi bana bak
A bastard son, a rebel, now look at me
Evsizden TV ekranınıza geçti
Went from homeless to your TV screen
Amerikan rüyası için bu nasıl?
How's this for the American dream?
Toplumu haplarla besleyin
Feed pills to society
Sana bir silah ver, şimdi bir cinayet çılgınlığı var
Give you a gun, and now there's a killing spree
Amerika'nın ırkçı gündeminden vazgeçtim
I've given up on America's racist agenda
Reçetelerden ve antidepresanlardan bıktım
I'm fucked up from prescriptions and antidepressants
Katliam
Massacre
Y Kuşağı
Generation Y
nesil neden biz
Generation why are we
Bu kayıplar konusunda neden bu kadar kayıtsızız?
Why are we so casual 'bout these casualties?
hepiniz öldürme serilerindeki katillersiniz
all you killers on your killing sprees
(Hadi) katliam yeni Amerikan rüyasıdır
(Come on) a massacre's the new American dream
(Hadi) ve cinayet mahallindeki tüm çocuklar
(Come on) and all the kids on the murder scene
Bir katliam, yeni Amerikan rüyası
A massacre, the new American dream
Her kilisede, okulda ve sinagogda
In every church, school, and synagogue
Virginia'dan Littleton'a yolculuk ne zaman duracak?
Virginia to Littleton, when will it stop?
Televizyonu açınca kabus mu yoksa rüya mı gördünüz?
Turn on the TV, a nightmare or dream?
Her istasyonda gördüğüm katliamlar
On every station massacres all I see
Katliam
Massacre
Y Kuşağı
Generation Y
nesil neden biz
Generation why are we
Bu kayıplar konusunda neden bu kadar kayıtsızız?
Why are we so casual 'bout these casualties?
hepiniz öldürme serilerindeki katillersiniz
all you killers on your killing sprees
(Hadi) katliam yeni Amerikan rüyasıdır
(Come on) a massacre's the new American dream
(Hadi) ve cinayet mahallindeki tüm çocuklar
(Come on) and all the kids on the murder scene
Bir katliam, yeni Amerikan rüyası
A massacre, the new American dream
Reçetelerden ve antidepresanlardan bıktım
I've had enough of prescriptions and antidepressants
Halkına silah vermenden bıktım
I've had enough of you giving your people some weapons
Reçetelerden ve antidepresanlardan bıktım
I've had enough of prescriptions and antidepressants
Halkına silah vermenden bıktım
I've had enough of you giving your people some weapons
Halkınıza bazı silahlar vermek
Giving your people some weapons
(Katliam)
(Massacre)
Halkınıza bazı silahlar vermek
Giving your people some weapons
Reçeteli ve antidepresanlardan
of prescriptions and antidepressants
Halkına silah vermenden (bıktım artık)
(I've had enough) of you giving your people some weapons
Reçetelerden ve antidepresanlardan (bıktım)
(I've had enough) of prescriptions and antidepressants
Halkına silah vermenden (bıktım artık)
(I've had enough) of you giving your people some weapons
Hepiniz öldürme serilerindeki katillersiniz
All you killers on your killing sprees
Katliam yeni Amerikan rüyasıdır
A massacre's the new American dream
hepiniz öldürme serilerindeki katillersiniz
all you killers on your killing sprees
(Hadi) katliam yeni Amerikan rüyasıdır
(Come on) a massacre's the new American dream
(Hadi) ve cinayet mahallindeki tüm çocuklar
(Come on) and all the kids on the murder scene
Bir katliam, yeni Amerikan rüyası
A massacre, the new American dream
Bir katliam, yeni Amerikan rüyası, rüya
A massacre, the new American dream, dream
Bir katliam, yeni Amerikan rüyası
A massacre, the new American dream